طبـاعة


حفـظ


ارسال
Bookmark and Share
السبت 08 شوال 1425هـ - 20 نوفمبر 2004م

محطات: الذكرى الـ 50 لتحرير الجزائر

 

اسم البرنامج: محطات، مقدم الحلقة: حسن زيتوني، تاريخ الحلقة: الخميس 18/11/200 محطات.. هكذا دائماً هي الحياة, رحلة, أمكنة, صدف, وأحداث تختلف ما بين حلوها ومرها, مراسلون هنا وهناك، عيون ترصد وترى ما لا نرى, لتضعنا في قلب الحدث.حسن زيتوني: مشاهدينا الكرام أهلاً بكم في حلقة جديدة من برنامجنا الأسبوعي محطات، أنا حسن زيتوني وأقدم لكم هذه الحلقة من مدينة دبي، في هذه الحلقة تشاهدون:- من بريطانيا ترجمة جديدة للقرآن الكريم بالإنجليزية تحل مكان الترجمة القديمة.- ومن الجزائر الذكرى الخمسون لثورة التحرير الجزائرية شواهد حية من منطقة الأوراس.- وأخيراً من مصر ثلاثة ملايين شخص يشكلون مجتمع الصم والبكم.

عودة للأعلى

ترجمة جديدة للقرآن الكريم بالإنجليزية

أصدرت جامعة أكسفورد العريقة ترجمة جديدة للقرآن الكريم باللغة الإنجليزية، وذلك لتحل محل ترجمة قديمة تعود إلى القرن الماضي

حسن زيتوني: أصدرت جامعة أكسفورد العريقة ترجمة جديدة للقرآن الكريم باللغة الإنجليزية، وذلك لتحل محل ترجمة قديمة تعود إلى القرن الماضي، وتتوقع دار النشر رواجاً كبيراً لمبيعات الترجمة الجديدة في بريطانيا وكذلك في الولايات المتحدة الأميركية التي تشهد إقبالاً غير مسبوق للتعرف على الدين الإسلامي، البروفيسور محمد عبد الحليم أمضى عشر سنوات كاملة لإتمام الترجمة الجديدة معتمداً في ذلك على استخدام لغة إنجليزية حديثة تجعل من معاني القرآن الكريم في متناول الجميع، محمد شبارو وهذا التقرير من لندن.محمد شبارو: البروفيسور محمد عبد الحليم أستاذ كرسي الملك فهد للدراسات الإسلامية في جامعة لندن، تخرّج من الأزهر وجامعة القاهرة ثمّ جامعة كمبردج العريقة قبل أن يتجه إلى تعليم الدراسات الإسلامية حصراً بعد تعليم الآداب في مدرسة الدراسات الشرقية والإفريقية في جامعة لندن، وذلك لشعوره بضرورة تطوير ترجمات القرآن الكريم إلى الإنجليزية لعدم وجود ترجمة حديثة يفهمها طلاب المعرفة والعلم.البروفيسور محمد عبد الحليم: حينما رأيت أن كثيراً من الناس هنا ليسوا عرباً ولا مسلمين، يشتغلون بالقرآن ويعني يتناولونه بطريقة لا أرضاها، قلت من العار عليّ وأنا القروي الحافظ للقرآن أن أشغل نفسي بالأدب وكثيرٌ من الناس يشتغلون بهذا فكرّست نفسي تماماً للقرآن الكريم.محمد شبارو: قبل عشر سنوات لاحظت دار أكسفورد للنشر أن السوق بحاجة ماسة إلى طبعة مبسطة وسهلة لترجمة القرآن الكريم خصوصاً وأن طبعتها في حينه لم يكن يُسمح لها دخول الأسواق الأميركية، وذلك لسبب بعض مشاكل حقوق النشر؛ فأول ترجمة للقرآن الكريم إلى الإنجليزية كانت في القرن السابع عشر لمدرّس لغة إنجليزي هو ألكساندر روس بعنوان: "القرآن كتاب محمد نبي الأتراك" وتضمّن ترجمة عامة غير مدروسة للقرآن، ليليه ترجمات عدة أشهرها لبريطاني مسلم هو محمد بن مادوك هيكسل و إي جي أربوري التي تنشرها دار أكسفورد، وكل هؤلاء ترجموا القرآن بلغة قديمة هي لغة الإنجيل والتوراة وبلغة الأدب الإنجليزي القديم.د. جوديث لونر (دار جامعة أكسفورد للنشر): أردنا طبعة واضحة وسهلة الفهم للجميع، لم نكن نريد لغة إنجليزية معقّدة والبروفيسور حليم استخدم لغة حديثة ذات جمل مبسطة وبقي وفياً لرسالة القرآن متقيداً بالحقبة واللغة التي جاء فيها القرآن حين نزوله، وذلك بهدف توضيح المعاني لتسهيلها على القارئ.البروفيسور محمد عبد الحليم: ولأننا نكتب القرآن بالعربي، العربي خلاص هو كما قلنا النص الخالد الذي خلّد تلك اللغة في عصر النزول فلا تغيير ولا تبديل في هذا، عندما ننتقل إلى لغة أخرى ليس قرآناً وإنما ترجمة للمعاني فلازم أن تكون المقصود بها أن الناس تفهم، فلازم أن تكون بالأسلوب الذي يفهمه الناس وكما قلت اللغة الإنجليزية تتبدل، الأسلوب يتبدل من جيل إلى آخر، والكلام الذي كان يُكتب من مثلاً خمسين سنة أو من مائة سنة لا يُكتب الآن إطلاقاً.محمد شبارو: وكان البروفيسور عبد الحليم قد طوّر ترجمة اعتمدت أسساً جديدة لاختيار اللغة والأسلوب والعرض والترقيم، وراجعها مع طلاب الدراسات الإسلامية واللغة العربية حتى تمكّن من الوصول إلى نسخة مفهومة بلغة إنجليزية حديثة.البروفيسور محمد عبد الحليم: كنت أسأل طلابي ممن يعني هم من أهل اللغة الإنجليزية، وهؤلاء ناس أذكياء منذ حصلوا على درجة البكالوريوس وأحياناً الماجستير وأحياناً يحضّرون للدكتوراه من أكبر الجامعات البريطانية من كمبردج وأكسفورد ولندن، فكنت أسألهم وهؤلاء ناس في العشرينات والثلاثينات من أعمارهم، ما رأيكم في هذه الترجمة؟ كانوا يقولون باستمرار هذه الترجمات ليست لنا، هذه لغة قديمة ليست لغتنا الآن.د. ماريانا كلارك (باحثة في الدراسات الإسلامية- جامعة لندن): أعتقد أن هذه الترجمة تمنح القارئ فرصة تلمّس جمالية وقوة النص الأصلي، ولا أعتقد أن ذلك ينطبق على الترجمات السابقة.محمد شبارو: ولم تنجُ الترجمة الجديدة من انتقادات بسيطة لا بد منها لكن البروفيسور عبد الحليم أكد أن ترجمته ليست قرآناً بالإنجليزية بل ترجمة لمعانيه لمن هم من غير العرب خصوصاً.عائشة ماتستون (طالبة دراسات عليا إسلامية): من جهة أعتقد أن الأسلوب النثري يسهّل دراسة ترجمة القرآن بشكل عملي، ولكن من جهة أخرى للأسف فإن بعضاً من جمالية اللغة وما يعطي عمقاً وقوةً للنص غائب عن هذه الترجمة.محمد شبارو: هذا وشرح عبد الحليم أمثلة عدة عن أخطاء كبيرة تُرتكب في ترجمات مختلفة للقرآن الكريم.البروفيسور محمد عبد الحليم: فيه مثلاً آية في سورة الفرقان "فلا تطع الكافرين والمنافقين وجاهدهم به جهاداً كبيراً" دي آية مكية تقول للرسول عليه الصلاة والسلام جاهدهم به يعني بالقرآن، جاهدهم بالقرآن جهاداً كبيراً..محمد شبارو: يعني أقنعهم..البروفيسور محمد عبد الحليم: أيوة حاول معاهم قدر يعني.. جاهد يعني استفرغ جهدك في الفهم والتفكير هذا الجهاد.محمد شبارو: وليس القتل والقتال.البروفيسور محمد عبد الحليم: طبعاً، لا إنما هنا المترجم يقول: قاتِلهم بعنف. كلام ساقط ولا معنى له.محمد شبارو: ولم تكن الحاجة للترجمة الحديثة أكبر مما هي عليه اليوم إذ أن السنوات القليلة الماضية أثبتت الاختلاف وعدم الوضوح في تفسير قضايا إسلامية أساسية جاءت في القرآن.البروفيسور محمد عبد الحليم: أثرها تصحيح الفهم.. الصورة الفاسدة أو القناع البغيض الذي وُضع على وجه الإسلام السمح الكريم، إزالة هذا القناع.محمد شبارو: ترجمة القرآن التي نزلت إلى الأسواق لن تكون آخر أعمال البروفيسور عبد الحليم الذي ينوي أيضاً القيام بتسجيل أشرطة للقرآن الكريم مسجلة باللغة الإنجليزية، وذلك لتكون بمتناول محبي الاستماع إلى تسجيل القرآن الكريم. محمد شبارو- العربية- لندن.حسن زيتوني: فاصل قصير ونعود بعده لمتابعة برنامج محطات ابقوا معنا.[فاصل إعلاني]

عودة للأعلى

الذكرى الـ 50 لتحرير الجزائر

حسن زيتوني: شهدت منطقة ششار في جبال الأوراس الجزائرية انطلاق الشرارة الأولى لثورة نوفمبر التحريرية الجزائرية قبل خمسين عاماً، قرويون بسطاء قدموا التضحيات الجسام لبلادهم بكل فخر واعتزاز من أجل استقلال الوطن، شواهد حية من مواجهاتهم لترسانة الاستعمار الفرنسي وقوات الحلف الأطلسي آنذاك بإمكانياتهم المحدودة جداً إبان ثورة التحرير يرويها لنا أحمد مقعاش في هذا التقرير من الجزائر. أحمد مقعاش: خمسون عاماً مضت على هذه المشاهد وما تزال حية في ذاكرة الجزائريين، وتُعتبر من أهم محطات تلك الحقبة التاريخية في مواجهة الاستعمار الفرنسي، لم ينس هؤلاء الرجال من قبائل الشوي الأمازيغ في جبال الششار في منطقة الأوراس معقل انطلاق الثورة الجزائرية فصول تلك الحرب وقساوتها على امتداد سبع سنوات ونصف، لكن شواهد الانتصار على فرنسا تبقى في نظرهم أهمّ من آلام الحرب فهم يقدمون باعتزاز حطاماً لقاذفة مقنبلة تابعة للحلف الأطلسي من صنف (ب 26) أُسقطت في إحدى معارك التحرير ويحتفظون بها وسط بلدتهم، وتحولت إلى مزار لكل القادمين إلى بلدة ششار وتشكل نواة لمتحف تاريخي بعد إتمام جمع حطام لطائرات أخرى لا تزال على جبال المنطقة.العايش مزالي (شاهد على إسقاط الطائرة): يوم 12/جون/ 1956 في الصبيحة كنت أسيراً عند القوات الفرنساوية وأنا في عمري 14 سنة، بعد ما طلقوا عليّ عدة عيارات ولكن ألقوا عليّ القبض، في هذاك الوقت لما أجيت طاحت هالطيارة هذي اللي من نوع 26.. ب 26 واللي تعوّضها اليوم ب52 اللي موجودة في الحلف الأطلسي، وهذه الطيارة هذه المعركة كانت ساخنة وقوية والطيارات 24 طيارة والكثافة بالمروحيات. أحمد مقعاش: وتزداد هيبة هؤلاء البسطاء عندما يقدمون عروضاً عن مخلفات وآثار الاستعمار من قذائف تزن أطناناً ومعدات حربية أخرى استخدمت في ارتكاب جرائم طيلة سنوات الحرب وفي أعمال واسعة لإبادة الأهالي وفي نظرهم فإن سياسة القوة والهيمنة مرفوضة لديهم وأصرّوا على فك قيود الاستعمار دفاعاً عن عروبة وإسلام الجزائر للعيش في أمن وسلام.علي مباركي (مجاهد أصيب خلال الحرب): القنبلة هذه طيّشتها الطيارة ضربت بيها المواطنين في الدسور وضربتها في عيش شنين، ومن بعد ما انفجرتش، وإذا بها جبناها.. جابوا لها جيش تحرير هذاك الوقت، جابوا لها اختصاصي يقولوا عليه: ألماني، حلها وبعد الحل بتاعها البارود اللي بالداخل بتاعها، المواد اللي دخلت.. ما فهمتش الغازات السامة ولاّ غازات القتال، ومن بعد البارود داروا في القنابل الآخرين من التفجيرات للإشارات والشاحنات بتاع العدو.أحمد مقعاش: ومع الإحساس الذي راود الفرنسيين بالهزيمة وهاجس مصير الكتمان في العام 1954 قد يتكرر لهم في الجزائر تغيّر المنطق الاستعماري في التعامل مع الأهالي والثورة الجزائرية، وتعددت وسائل التقتيل والتعذيب والتدمير الشامل لكل مظاهر الحياة، وهناك من الشهود الذين ما زالوا على قيد الحياة وهم في وضعية مزرية إلى يومنا هذا، ورغم هذا فهم يتذكرون جيداً تلك السنوات القاسية وما تعرّضوا له من تنكيل وانتهاك لحقوق الإنسان، وذنبهم الوحيد أنهم قالوا: إن الجزائر جزائرية، وليست الجزائر فرنسية، كما قالها ذات يوم آنذاك الرئيس الفرنسي الجنرال شارل ديغول.عمران بوزيان (أسير سابق لدى فرنسا): يضربوا في البداية يضربون فيّ كأنهم يضربون في الحيط هذا، ختراشى حقنا، والله لا رضيت، يقطر الدم يقطر الدم في زولي ووجهي وكل شيء ويخرج من الباب.أحمد مقعاش: بالزاف الناس اللي ماتوا هنا؟عمران بوزيان (أسير سابق لدى فرنسا): كانوا بالزاف ولا حساب.أحمد مقعاش: ويتذكر الأهالي مركز التعذيب الذي يتوسط بلدة "تبركا" ويبقى من الشواهد التي تدين ممارسات التعذيب المستعملة ضد الأبرياء.ثابتي نور الدين (بلدية ششار): يا ويح من دخل هذا القبو فبحيث المستعمر يستخدم وسائل غريبة جداً في التعذيب منها: الكلاب والكهرباء وغيرهم، والقليل القليل نادر الذي يخرج من هنا حياً.أحمد مقعاش: وفي بلدة "تبركا" إحدى بلديات المنطقة قصة فريدة ومميزة فهي تجمع بين الأساطير وحقائق التاريخ فإلى جانب موقعها الذي يشبه صحناً دائرياً تقول عنه الأساطير: إنه موقع سقوط نيزك قبل آلاف السنين، فهي أيضاً مأوى ومركز استراتيجي لقيادات الثورة الجزائرية، وبحكم هذه الميزة وضعها القادة العسكريون الفرنسيون تحت الحصار والمراقبة الدائمة جواً وبراً.علي حاجي (مجاهد خلال حرب التحرير الجزائرية): كان في تركيز قوي جداً ورغم هالشي استطاعوا المجاهدون يواجهوا الضباط الشؤون الأهلية والجنرالات اللي عاشوا وتخرجوا من الكليات العسكرية، وكانت الند للند.أحمد مقعاش: والغريب ما في ذاكرة "تبركا" اليوم هذه المساكن المعلقة، ويشبهها الأهالي بالحدائق المعلقة في بابل العراق التي تُعد إحدى العجائب السبعة في العالم، وتقتصر الروايات المحلية في شكل أساطير بعضها تقول إنها شُيدت من الإنسان البدائي في العصور القديمة كحصون آمنة للأهالي للوقاية من غزوات الفينقيين والرومان، وتذهب روايات أخرى إلى القول بأن هذه المساكن كانت مستوية مع الأرض وتآكلت مع مرور الزمن بفعل العوامل الطبيعية.حفناوي بومعراف (أستاذ تاريخ): الآن ما زالت تحمل أسرارها بحيث لم يُكتشف ما يوجد بداخلها، حيث لما نزلت هذه السكنات.. لما نزل مستوى سطح البحر للأرض بقيت السكنات معلقة يصعب الوصول إليها بوسائل تقليدية.أحمد مقعاش: هي شواهد من التاريخ المعاصر للجزائر وترتبط ارتباطاً وثيقاً بمآثر الماضي البعيد ومنطقة ششار بالأوراس تنام على إرث تاريخي كبير، وتشكل متحفاً طبيعياً يجمع بين التاريخ القديم والتاريخ الحديث. أحمد مقعاش- لبرنامج محطات- العربية- جبال ششار بالأوراس- الجزائر.

عودة للأعلى

مجتمع الصم والبكم في مصر

لا توجد إحصاءات رسمية حتى الآن تحدد عدد المعاقين في مصر، ولكن هناك تقديرات ليست رسمية تشير إلى أن مصر بها أكثر من ستة ملايين مصاب بمختلف أنواع الإعاقات الجسدية والعقلية

حسن زيتوني: سامح نزيه العدوي شاب في الثامنة والعشرين من عمره، وهو رب أسرة مكوّنة من الزوجة وتوأمين في السادسة من العمر، هذه الأسرة لا تختلف عن مثيلاتها من الأسر المصرية إلا في شيء واحد وهو أن الزوج والزوجة من الصمّ والبكم بينما ولد التوأمين سالمين تماماً، كيف تعيش هذه العائلة؟ وكيف يتواصل أفرادها؟ يخبرنا عن ذلك محمد صلاح الزهار في هذا التقرير من القاهرة.محمد صلاح الزهار: لا توجد إحصاءات رسمية حتى الآن تحدد عدد المعاقين في مصر، ولكن هناك تقديرات ليست رسمية تشير إلى أن مصر بها أكثر من ستة ملايين مصاب بمختلف أنواع الإعاقات الجسدية والعقلية، نصفهم على الأقل من ذوي الإعاقة السمعية، الثلاثة ملايين أصمّ وأبكم باتوا رغماً عنهم محصورين داخل كيان منعزل لعدة أسباب أهمها: انعدام قدرتهم على التفاهم مع أفراد المجتمع، فلغة التخاطب التي يتعاملون بها فيما بينهم لا يفهمها معظم الأصحاء، إضافة إلى أن المضايقات الحادة التي يلاقونها من العديد من أفراد المجتمع الذين يتخذون منهم مادة للسخرية والاستهزاء تدفعهم إلى الانطواء الشديد.علاء الدين السيد (رئيس جمعية الصرخة): همّ بيترجموا مع بعضيهم، الإشارات حياتهم، والناس التانية بتتكلم في حياتهم، إحنا اللي عزلناهم مش هم اللي تعزلوا، إحنا لو دمجناهم معنا في النادي، لو دمجناهم معنا في قلب المصلحة الحكومية، في قلب الورشة، في قلب المصنع مش رح تحصل الفجوة دي، الفجوة دي جاءت منا إحنا، إحنا اللي أهملناهم، كلنا بلا استثناء شاركنا في الحكاية دي.. بدأ الإعلام شوية.. يعني يدّيهم شوية برامج على شوية نشرة بنترجمها ولاّ فقرات تانية بنترجمها، شوية قرّبناهم منا إعلامياً وبقوا مبسوطين بالدائرة الصغيرة اللي بتطلع في التلفزيون، بس لسّه كتير أوي، لسّه كتير جداً، الشريحة دي محتاجة كل حاجة زيِّي زيّه بالظبط، لازم يعيش حياته زيِّ زيّه بالظبط، ما ينقصوش أي حاجة، الصمّ دول كتير جداً، العدد اللي إحنا يمكن لغاية سنة 2000 بس عارفين العدد؟ اللي هو 2 مليون و400 ألف دي لغاية سنة 2000 ما نعرفش وصل قد إيه؟ الشريحة غير عادية، القاهرة بالذات مكتظة، المنطقة اللي فيها المؤسسة شوبرا شمال القاهرة دي منطقة مليانة بغزارة صمّ وبكم وضعاف سمع.محمد صلاح الزهار: أحمد محمد سناء فريدة وغيرهم وغيرهم من المصابين بالإعاقة السمعية لكل منهم قصة تكاد تكون متشابهة، منذ بداية اكتشاف الضعف في حاسة السمع أو التأخر في الكلام، مروراً بمحاولة العلاج غير الناجحة وانتهاءً بالركون إلى القدر المحتوم والتعايش مع الإعاقة. سامح نزيه العدوي شاب عمره ثمانية وعشرون عاماً، رب أسرة مكونة من زوجة وطفلين توأم عمرهما ست سنوات، هذه الأسرة لا تختلف عن مثيلاتها من باقي الأسر المصرية سوى في شيء واحد هو أن الزوج والزوجة في هذه الأسرة من الصم والبكم، بينما الابنان التوأم وُلدا طفلين عاديين تماماً، مأساة سامح مع الإصابة بالإعاقة السمعية بدأت قبل خمسة وعشرين عاماً عندما اكتشفت والدته أن قدرات السمع والكلام لديه ليست في مستوى قدرات الأطفال العاديين.نزيه العدوي (والد سامح): كان حصل له دور سخونية، فحسّيت إنو هوّ بعد السخونيّة أجي أنبهه أو أقول له شمال أو أنادي عليه شمال أو يمين ما كانش بينتبه ليّه، في هذه الفترة كنت موجود أنا في القوات المسلحة فأخذته مستشفى القوات المسلحة كشفت عليه عند الدكاترة هناك، فقالوا إنو هوّ عنده ضعف في السمع فاضطررت إني أنا أشتري له سماعة أو صرفوا لي سماعة للأذن، بعد السماعة ديّت برضُه ما لقيته.. لقيته كان يزهق منها وما كانش بيستجيب ليها، المهم رحنا لكذا دكتور فقال هوّ العلاج بتاعه السماعة وحقن مقويات وحاجات زي كده.سامح نزيه العدوي (أصم أبكم) [يشير بيده وآخر يترجم]: عندما تأكدت إصابتي بالصمم ألحقني والدي بمدارس الصم والبكم، قضيت بها اثنا عشر سنة، ست سنوات في الابتدائي وثلاث سنوات في الإعدادي وثلاث سنوات في الثانوي حصلت في نهايتها على دبلوم فني صناعي وحالياً أعمل في مطعم للوجبات السريعة.محمد صلاح الزهار: وراء تعرّف سامح بزوجته قصة طريفة بدأت قبل سبع سنوات.سامح نزيه العدوي (أصم أبكم) [يشير بيده وآخر يترجم]: تعرفت عليها عن طريق أحد أصدقائي من الصم والبكم، قال لي إنه وجد لي فتاة مناسبة لأتزوجها ذهبت إلى منزلها مباشرة وطرقت الباب دون أية معرفة سابقة خرج والدها مذعوراً وسألني: من أنت؟ قلت: إني أريد أن أتزوج من ابنتك.محمد صلاح الزهار: وتكمل الزوجة الحكاية.زوجة سامح نزيه العدوي [يشير بيده وآخر يترجم]: والدتي عرضت علي طلبه وقالت أنه مناسب لم أكن أعرفه فوافقت على الزواج.محمد صلاح الزهار: وكأي عروسين قام سامح وزوجته بتجهيز بيت الزوجية وبدآ منذ حوالي سبع سنوات معاً رحلة حياة مشتركة استطاعا خلالها أن يتعايشا مع الإعاقة السمعية، ونجحا في أن يحوّلا حياتهما إلى حياة عادية، أثمرت عن توأم ولد وبنت عمرهما الآن حوالي ست سنوات، ورغم الإعاقة السمعية التي يعانيها الوالدان إلا أن الابنين ولدا دون أي علّة صحية، بل وتعلما لغة الإشارة اللغة الوحيدة التي يستخدمها الوالدان في التفاهم.محمد صلاح الزهار: مجتمع الصم والبكم في مصر رغم أنه يضم أكثر من ثلاثة ملايين شخص إلا أنه يبدو مجتمعاً مجهولاً لنا نحن أفراد المجتمع العاديين، هذا المجتمع له تقاليد وأعراف خاصة يدركها كل أفراده حتى الزيجات التي تتمّ في هذا المجتمع تكون بين شبان وشابات من ذوي الإعاقة السمعية. الأماكن التي يتجمع فيها الصم والبكم على قلّتها لا تتسع لغيرهم سواءً من ذوي الإعاقات الأخرى أو من الأصحاء، والجلسات التي تجمعهم تكون فرصة للتحاور والبحث عن حلول للهموم والمشكلات.امرأة من الصم والبكم: ولله الحمد لقينا مكان نجي فيه ونتقابل ونحكي مشاكلنا، الحمد لله نحنا في أماكن ما كنش في خالص زمان الكلام ده.محمد صلاح الزهار: قائمة احتياجات الصمّ والبكم في مصر كثيرة ومتعددة، هم يشكون من أن نسب البطالة بينهم كبيرة، هم يطالبون بأن تُجهز لهم أماكن للتجمع لممارسة الأنشطة الرياضية والتثقيفية، هم يطالبون كذلك بالمساواة في المساعدات التي يتم توفيرها لباقي أصحاب الإعاقات الأخرى.رجل أصم أبكم: مشكلتي أنا شايف شباب كتير جداً بطالة ما بين صم وما بين ناس عاديين وما بين مكفوفين وما بين إعاقة تانية، الصم الناس الوحيدة اللي بتُهمل، إنما الناس التانية ممكن تتعيّن، بجي لها فرص قليلة آ إنما بتتعيّن إلا الصم، طلّعوا رخصة للمعاق حركياً دي الوقت عشان العربية مجهزة بأسلوب معين، طيب ليه الصم والبكم ما يسوقش؟ مع إنهم ما شاء الله بيعرفوا يسوقوا، برة على العربيات برة في أوروبا يعني، العربيات عليها ميزة معينة على العربية في النمر إنه دي عربية صم وبكم فلا تستعمل آلة التنبيه، فاللي وراه بيبقى فاهم فيا ريت هينا تتطبق.محمد صلاح الزهار: الرسالة التي يوجهها الصم والبكم في مصر لباقي أفراد المجتمع رسالة متواضعة مغلفة برغبة مشروعة في أن تُتاح لهم أبسط مقومات ممارسة الحياة للتعايش مع الإعاقة التي تقبلوها برضىً تام. محمد صلاح الزهار- لبرنامج محطات- القاهرة.حسن زيتوني: ولله في خلقه شؤون، بهذا نأتي مشاهدينا الكرام إلى نهاية حلقة هذا الأسبوع من برنامج محطات شكراً لكم على المتابعة وإلى اللقاء.

عودة للأعلى